Banner Portal
Apolo e Daphne de Bernini: verossimilhança da literatura mitológica latina na escultura barroca
PDF

Palavras-chave

Mitologia greco-romana
Verossimilhança
Literatura latina

Como Citar

PIMENTEL, Antonio Marcos Gonçalves. Apolo e Daphne de Bernini: verossimilhança da literatura mitológica latina na escultura barroca. Encontro de História da Arte, Campinas, SP, n. 4, p. 913–922, 2008. DOI: 10.20396/eha.4.2008.3998. Disponível em: https://econtents.sbu.unicamp.br/eventos/index.php/eha/article/view/3998. Acesso em: 5 fev. 2026.

Resumo

O Mito de Apolo e Daphne é um dos mais recorrentes em toda a Antiguidade e também um dos que apresentam várias versões. Em todas elas, o ponto em comum é a fuga de Daphne das investidas amorosas de Apolo, culminando com a sua transformação em Loureiro. É esse o momento que Bernin imortaliza em sua escultura, que compõe o grupo borghesiano integrando o conjunto que retoma uma série de narrativas míticas. Influenciada pela cultura helenística e pelas estátuas desse período do qual faz parte o laocoonte, a estátua de Bernini se caracteriza pelo movimento espiralado e pelo dramatismo da cena representada, típico da representação desse período que valorizava o ápice da ação, seu clímax. O momento em que todo o drama se revela conferindo um ar teatral à cena. Além disso, deve-se notar o extremo realismo com que essas obras foram dotadas: as texturas das carnes, a riqueza de detalhes e a construção dos rostos. Nesta comunicação, pretendemos fazer um cotejo entre a descrição do mito de Apolo e Daphne descrito na literatura latina nas Metamorfoses, de Ovídio, através da análise profunda do léxico latino utilizado por esse autor, relacionando-a com os detalhes escultóricos de Bernini. Embora a questão da mimesis permeie nosso cotejo literário-escultural, seja ela considerada pelo lado platônico ou aristotélico, a questão artística, considerando-se também a questão da presença ou não da imitatio latina, já se constitui numa realidade: a verossimilhança inter artes, a literatura e a escultura. É essa verossimilhança que pretendemos analisar e discutir até que ponto a escultura de Bernini foi fiel ao texto latino, ou se fez dele apenas um ponto de partido, preservando apenas, senão o texto, a emoção do momento que este conseguiu imprimir em suas linhas.

PDF

Referências

ALONSO, Aristides Ledesma. "Verossimilhança". In: CEIA, Carlos. Edicionário de termos literários.

http://www2.fcsh.unl.pt/edtl/verbetes/V/verossimilhanca.htm.

AUERBACH, Erich. Mimesis. São Paulo: Perspectiva, 1987.

CEIA, Carlos. "Mímesis". In: CEIA, Carlos. http://www2.fcsh.unl.pt/edtl/verbetes/M/mimesis.htm

GRIMAL, Pierre. Dicionário da Mitologia Grega e Romana. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2005.

MORAIS, Ana Isabel. “Inspiração”. In : Carlos. Inspiracao.htm

OVIDE. Les Métamorphoses. Tome I, Livres, I-V. Texte établi et traduit par G. Lafaye. 3e tirage de la 8e édition revue par J. Fabre. Paris : Les Belles Lettres, 2002.

http://www.thelatinlibrary.com/index.html

http://www.theoi.com/Nymphe/NympheDaphne.html

Creative Commons License
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Copyright (c) 2008 Antonio Marcos Gonçalves Pimentel