Abstract
This article discusses the relationship between Aesop's fable “The Eagle and the Beetle” (Ἀετός καὶ κάνθαρος), the proverb Ἀετὸν κάνθαρος μαιεύεται (Zen. Par. I, 20), and verses 694-695 of Aristophanes' play Lysistrata. First, we will study three versions of the fable, as presented in the Hausrath and Hunger edition (1970 [1959]), then we will analyze the proverb preserved in Zenobius (which is the main Greek paremiographic source) and in other collections of proverbs, especially those compiled in the CPG (Corpus paroemiographorum graecorum); we will also consider other sources, such as Suda, the lexicon of Hesychius, and the Adages of Erasmus of Rotterdam. Finally, we will focus on the verses 694-695 from Aristophanes' Lysistrata, where there is an allusion to the fable and/or to the proverb, and some translations of those verses will be commented upon, considering precisely their connection to the fable and the proverb.
References
AESOP. Aesopica. Ed. B. E. Perry. Urbana: University of Illinois Press, 1952. v. 1.
AESOP. Corpus fabularum Aesopicarum. Ed. A. Hausrath e H. Hunger. 2. ed. Leipzig: Teubner, 1970 [1959]. v. 1.1.
ARISTOFANE. La comedie: Acarnesi, Cavalieri, Nuvole, Vespe, Pace, Uccelli, Tesmoforiazuse, Lisistrata, Rane, Ecclesiazuse, Pluto. Traduzione scenica di Benedetto MarzulloBenedetto Marzullo. Roma: Newton Compton Editori, 2012 [2003].
ARISTOFANE. Le commedie: Lisistrata – La festa di Demetra. Tradotto da Ettore Romagnoli. Bologna: Nicola Zanichelli, 1925.
ARISTÓFANES Lisístrata. Traducción de Antonio López Eire. Salamanca: Hespérides, 1994.
ARISTÓFANES. Las avispas; La paz; Las aves; Lisístrata. Traducción de Francisco Rodríguez Adrados. Madrid: Catedra, 1994.
ARISTÓFANES. Comedias de Aristófanes. Traducción de D. Federico Baraibar y Zumárraga. Madrid: Luis Navarro, 1881.
ARISTÓFANES. Comedias III: Lisístrata - Las Tesmoforias - Las ranas - La asamblea de las mujeres – Pluto. Traducción de Luis M. María Aparicio. Madrid: Gredos, 2007. (Biblioteca Clásica Gredos, 408).
ARISTÓFANES. Las nubes – Lisístrata - Dinero. Traducción de Elsa García Novo. Madrid: Alianza, 1987.
ARISTÓFANES. Las once comedias. Traducción de Angel Ma. Garibay K. México: Editorial Porrúa, 2008 [1967].
ARISTÓFANES. Lisístrata. Tradução de Ana Maria César Pompeu. São Paulo: Editorial Cone Sul Ltda, 1998.
ARISTOPHANE. Les Oiseaux – Lysistrata. Texte établi par Victor Coulon et traduit par Hilaire Van Daele. Paris: Les Belles Lettres, 1963. t. III.
ARISTOPHANE. Théâtre complet. Traduit par Pascal Thiercy. Paris: Gallimard, 1997.
ARISTOPHANES. Des Aristophanes Werke. Übersetzt von Johann Gustav Droysen; Berlin: Verlag von Veit und Comp., 1838. Teil 3.
ARISTOPHANES. Lysistrata. Ed. Jeffrey Henderson. Oxford: Clarendon Press, 2002 [1987].
ARISTOPHANES. Lysistrata. Translated by Alan H. Sommerstein. Warminster: Aris & Phillips Ltd.,1990. (The comedies of Aristophanes, 7).
ARISTOPHANES. Lysistrata. Translated by Jeffrey Henderson. Indianapolis: Focus, 2011 [1988].
ARISTOPHANES. Lysistrata; The Acharnians; The Clouds. Translated by Alan H. Sommerstein. Suffolk: Penguin, 1973.
ARISTOPHANES. Lysistrate. Übersetzt von Manfred Landfester. Berlin: De Gruyter, 2019.
ARISTOPHANES. The Lysistrata - The Thesmophoriazusae - The Ecclesiazusae - The Plutus. Translated by Benjamin Bickley Rogers. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1946. v. III.
ARISTOPHANES. Wasps. Ed. D. M. MacDowell. Oxford: Clarendon Press, 1971.
ARISTOPHANES. Peace. Ed. S. Douglas Olson. Oxford: Clarendon Press, 1998.
ARISTOPHANES. Peace. Edited with translation and notes by Alan H. Sommerstein. Warminster: Aris & Phillips Ltd., 1985. (The Comedies of Aristophanes, 5).
ARISTOTE. Histoire des animaux. Ed. P. Louis, P. Paris: Les Belles Lettres, 1968. v. 2.
ARISTÓTELES. Poética; Magna Moralia. Traducción de Teresa Martínez Manzano e Leonardo Rodríguez Duplá. Madrid: Gredos, 2011. (Biblioteca Clásica Gredos, 390).
ARISTÓTELES. História dos animais. Livros I-VI. Tradução de Maria de Fátima Sousa e Silva. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2006.
ÄSOP. Fabulae Aesopicae Collectae. Ed. Karl Halm. Leipzig: Teubner, 1863 [1852].
CLAUDIU AELIANUS. De natura animalium libri XVII. Ed. R. Hercher. Leipzig: Teubner, 1864.
CLAUDIO ELIANO. Historia de los animales. Libros IX-XVII. Traducción de José María Díaz-Regañón López. Madrid: Gredos, 1984. (Biblioteca Clásica Gredos, 67).
COULON, V.; VAN DAELE, M. (eds.). Aristophane. Paris: Les Belles Lettres, 1969 [1924]. v. 2.
COULON, V.; VAN DAELE, M. (eds.). Aristophane. Paris: Les Belles Lettres, 1967 [1928]. v. 3.
ÉRASME DE ROTTERDAM. Les Adages d’Érasme. Ed. Jean-Cristophe Saladin. Paris: Belles Lettres, 2010.
ÉRASME DE ROTTERDAM. Les Adages. Trad. sous la direction de Jean-Christophe Saladin. Paris: Belles Lettres, 2013. 5 v. (Collection Le Miroir des Humanistes).
ERBSE, H. (ed.). Scholia Graeca in Homeri Iliadem (scholia vetera). Berlin: De Gruyter, 1969-1988. 7 v.
EUSTATHIUS. Eustathii archiepiscopi Thessalonicensis commentarii ad Homeri Iliadem pertinentes. Ed. M van der Valk. Leiden: Brill, 1971-1987. 4 v.
FABULAS de Esopo, Vida de Esopo, Fábulas de Babrio. Traducción de P. Bádenas de la Peña, J. López Facal. Madrid: Gredos, 1985. (Biblioteca Clásica Gredos, 6).
HARMON, A. M. (ed.) Lucian. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1915. v. 2.
HESYCHIUS. Hesychii Alexandrini Lexicon. Ed. Kurt Latte. Copenhagen: Munksgaard, 1953. v. 1.
HOLWERDA, D. (ed.) Scholia in Vespas, Pacem, Aves et Lysistratam. Groningen: Bouma, 1982.
LELLI, E. (ed.). Proverbi, sentenze e massime di saggezza in Grecia e a Roma: tutte le raccolte da Pitagora all’Umanesimo. 1. reimpr. Milano: Bompiani, 2022.
MARZULLO, B. Aristofane. Le Commedie. Roma: Grandi Tascabili Economici, 2003.
PERRY, B. E. (ed.). Aesopica: A series of texts relating to Aesop or ascribed to him or closely connected with the literary tradition that bears his name. Urbana: University of Illinois Press, 1952.
PERRY, B. E. (ed.). Babrius and Phaedrus. Cambridge, Mass.: Harvards University Press, 1990 [1965].
PROVÉRBIOS Griegos: Menando – sentencias. Introducción, traducción y notas de Rosa María Marinõ Sánchez-Elvira y Fernando García Romero. Madrid: Gredos, 1999. (Bilbioteca Clásica Gredos, 272).
SCHOTT, A. (ed.). Παροιμίαι ἑλληνικαί: adagia sive proverbia græcorum. Antwerpen: Officina Plantiniana, 1612.
SUIDAE Lexicon. Ed. A. Adler. Leipzig: Teubner, 1928-1971. 4 v.
SUSEMIHL, F. (ed.). Aristotle. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1969 [1935].
THE KINGDOM Interlinear Translation of the Greek Scriptures: Three Bible Texts. Greek text of The New Testament in the Original Greek, ed. B. F. Westcott and F. J. A. Hort [1981]; English text of The New World Translation of the Holy Scriptures. New York: Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania; International Bible Students Association, 1985.
VON LEUTSCH, E. L; SCHNEIDEWIN, F. G. (Ed.). CPG. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1839. v. 1.
VON LEUTSCH, E. L; SCHNEIDEWIN, F. G. (Ed.). CPG. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1851. v. 2.
WEST, M. L. (ed.) Iambi et elegi Graeci. Oxford: Clarendon Press, 1971. v. 1.
ZENOBIOS. Der erste Teil der fünften Athos-Sammlung griechischer Sprichwörter. Ed. Maria Spyridonidou-Skarsouli. Berlin: De Gruyter, 1995.
ZENOBIOS. Zenobii Athoi Preoverbia. Ed. W. Bühler. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1982. v. IV.
CARNES, P. Proverbia in Fabula: Essays on the Relationship of the Proverb and the Fable. Bern: Peter Lang, 1988. (Sprichwörterforschung, 10).
CARNES, P. The Fable and the Proverb: Intertexts and Reception. Proverbium, Osijek, v. 8, p. 55-76, 1991.
DUARTE, Adriane da Silva. O dono da voz e a voz do dono: a parábase na comédia de Aristófanes. São Paulo: Humanitas; FFLCH, 2000.
GARCÍA ROMERO, F.; SÁNCHEZ-ELVIRA, R. M. M. Introducción. In: PROVÉRBIOS Griegos: Menando – sentencias. Introducción, traducción y notas de Rosa María Marinõ Sánchez-Elvira y Fernando García Romero. Madrid: Gredos, 1999. (Bilbioteca Clásica Gredos, 272). p. 9-66.
GARCÍA ROMERO. Sobre algunos proverbios empleados por Aristófanes. In: GRISOLIA, R.; RISPOLI, G. (eds.). Il personaggio e la maschera. Pozzuoli: Naus, 2005. p. 121-130.
LAMANUZZI. Las paremias con dos variantes del CPG: el caso de Κανθάρου σοφώτερος. Myrtia, Murcia, n. 38, p. 137-153, 2023.
POMPEU, Ana Maria César. A construção do feminino em Lisístrata de Aristófanes. Revista Letras, Curitiba, n. 88, p. 75-93, jan./jun., 2011.
RITCHER, Paul O. Biology of Scarabaeidae. Annual Review of Entomology, v. 3, p. 311-334, 1958.
RODRÍGUEZ ADRADOS. Sobre el origen y evolución de la fábula del águila y el escarabajo. In: ______. De Esopo al Lazarillo. Huelva: Editorial de la Universidad de Huelva, 2005. p. 141-146.
ROTHWELL JR., K. Aristophanes' Wasps and the Sociopolitics of Aesop's Fables. The Classical Journal, Natchitoches (LA), v. 90, n. 3, p. 233-254, Feb.-Mar., 1995.
TOSI, R. Proverbi in Aristofane. In: MASTROMARCO, G.; TOTARO, P. (a cura di). La commedia attica antica: forme e contenuti. Lecce: Pensa Multimedia, 2017. p. 115-149.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Copyright (c) 2025 Tatiana Chanoca
